logo
Area Riservata

Inglese 2 - Traduzione specialistica da e verso l'Inglese

Prof.ssa Michela Renna |   L-LIN/12 – 5 CFU
Prof. Emilio Amideo   |   L-LIN/12 – 4 CFU
Prof.ssa Giuliana Regnoli   |   L-LIN/12 – 2 CFU

Il corso ha l’obiettivo di fornire gli elementi necessari all’acquisizione di una competenza linguistica di livello B2 secondo il Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER). Saranno curate le abilità linguistiche di base (readingwritinglistening e speaking) in modo da mettere lo studente in condizione di comprendere discorsi di una certa estensione e su argomenti sia concreti sia astratti, come pure le discussioni tecniche sul proprio campo di specializzazione.

Ci si propone, inoltre, di far sì che lo studente riesca a leggere articoli giornalistici su questioni di attualità e ad esprimersi in modo chiaro e articolato su una vasta gamma di argomenti. Lo studente inoltre sarà guidato nel percorso della mediazione linguistica, in forma orale e scritta, con particolare attenzione alle macro-aree linguistiche legate al settore turistico e a quello economico-giuridico. Lo studente dovrà riuscire ad esprimersi in modo chiaro e articolato su una vasta gamma di argomenti e ad esprimere la propria opinione su argomenti di attualità, indicando vantaggi e svantaggi delle diverse posizioni.

Il corso è annuale e si svolge in lingua inglese. L’attività didattica sarà articolata in lezioni frontali, esercitazioni, lavori di gruppo e attività di laboratorio, e sarà privilegiata la modalità interattiva.

Il corso prevede una prima parte introduttiva sui principali aspetti teorici e discorsivi riguardanti i linguaggi specialistici, con particolare attenzione ai linguaggi del turismo e della sfera economico-giuridica in lingua inglese. A questa prima parte, seguiranno lezioni di carattere più applicativo che verteranno sull’analisi linguistica e culturale di una varietà di generi turistici, contemporanei e autentici, e di testi economico-giuridici di varie tipologie presenti in diversi paesi di lingua inglese, in modo da fornire allo studente nozioni teoriche, nonché metodi e strumenti di analisi, alla base del processo di mediazione linguistica e culturale. Particolare importanza verrà data all’aspetto comunicativo della lingua inglese attraverso l’analisi di diversi registri linguistici e alla decodificazione del testo scritto attraverso varie strategie di lettura e traduzione; aspetti fondamentali per l’acquisizione di un appropriato e consapevole uso della lingua inglese nei vari contesti di mediazione.

Gli studenti saranno guidati nella creazione di glossari multilingue suddivisi per ambiti settoriali (turismo, economia, diritto, Life Science, ecc.) al fine di approcciarsi alla traduzione settoriale nella combinazione linguistica inglese>italiano. I glossari saranno creati attraverso le esercitazioni di traduzione e l’analisi di testi tratti dalla stampa internazionale e da riviste settoriali, per permettere agli studenti di entrare in contatto diretto con i linguaggi settoriali.

Sono previste verifiche scritte ed orali, nonché test di autovalutazione, in itinere per la valutazione degli studenti e la regolazione dell’azione didattica (come monitoraggio del percorso formativo).

L’esame finale si compone di una parte scritta ed una orale.

Il test scritto consisterà in una serie di quesiti (e.g. esercizi di grammatica a completamento, risposta multipla, risposta aperta, riassunto) e verterà sull’accertamento delle competenze linguistico-comunicative della lingua inglese (livello B2), sia per quanto riguarda la correttezza grammaticale e morfo-sintattica che per la appropriatezza nell’utilizzo del registro linguistico.

La prova orale consisterà in un colloquio in lingua inglese sul programma svolto e in una presentazione, in maniera tradizionale o con l’ausilio di supporti multimediali, di un argomento preventivamente concordato con il docente.

Lo studente, al termine del presente corso, deve possedere una conoscenza della lingua inglese pari al livello B2 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue, con un’autonomia nell’uso della grammatica e del lessico di base, che gli permetta di parlare e ascoltare l’inglese in contesti tipici della cultura straniera, nonché di interpretare e produrre testi scritti di una certalunghezza e a seguire argomentazionianche complesse purchéil tema risulti relativamente familiare.

Lo studente, contando sulle conoscenze e competenze di comprensione acquisite nel presente corso, deve essere in grado di:

  • comprendere gli argomenti chiave di un testo complesso su argomenti sia concreti che astratti attuali e relativi al settore di specializzazione;
  • interagire con relativa scioltezza e spontaneità in modo che l’interazione con una persona nativa si sviluppa senza eccessiva fatica e tensione;
  • comprendere e produrre testi orali e scritti chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti;
  • partecipare attivamente ad una discussione in contesti familiari e su argomenti d’attualità, nonché relativi al proprio campo di specializzazione, esponendo e sostenendo le proprie opinioni;
  • gestire la lettura e la comprensione del materiale di studio e di auto valutare i propri errori grammaticali riflettendo in modo critico sulla correzione di tali errori;
  • padroneggiare i requisiti previsti del livello B2 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue, in modo da proseguire, con il livello successivo C1.
  • Murphy, Raymond, 2012, English Grammar in Use – Intermediate, 4th edition with answers, Cambridge: Cambridge University Press
  • Si consiglia l’acquisto di un dizionario monolingue recente (e.g. Oxford Advanced Learner’s Dictionary) e del dizionario EN><IT Zanichelli – Ragazzini. Entrambi sono consultabili in Ateneo.
  • Ulteriori materiali didattici verranno forniti durante il corso.

Per indirizzo turistico:

Strutt, Peter, 2013, English for International Tourism – Upper Intermediate Coursebook, Cambridge: Pearson.

Cowper, Anna 2013, English for International Tourism – Upper Intermediate Workbook with key, Cambridge: Pearson.

Per indirizzo economico-giuridico:

Cotton, David, et al., 2016, Market Leader 3rd Edition Extra – Upper Intermediate Coursebook, Cambridge: Pearson.

Rogers, John, 2011, Market Leader 3rd Edition – Upper Intermediate Practice File, Cambridge: Pearson.