logo
Area Riservata_

Francese 1

L-LIN/04

Prof.ssa Martone Josette

Prof.ssa Raphaelle Hoedts

Prof.ssa Maria Claude Ngassu

L’insegnamento si prefigge l’obiettivo di fare acquisire alla/o studentessa/studente una buona competenza di base della lingua francese nelle quattro abilità linguistiche di comprensione e produzione scritta/orale corrispondenti al livello B1 del quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue straniere.

Il corso è annuale e si svolge principalmente in lingua francese. L’attività didattica sarà articolata in lezioni frontali, esercitazioni e attività di laboratorio, basandosi anche sull’approccio metodologico della flipped classroom. Particolare attenzione sarà rivolta all’uso della strumentazione interattiva del laboratorio multimediale e di quello informatico.

Obiettivi formativi:

Il corso propone un percorso linguistico di fonetica, morfologia e sintassi fondamentale della lingua francese. Le docenti cureranno una serie di lezioni monografiche, frontali e interattive, che si concentreranno in particolar modo sugli aspetti più peculiari della lingua e della cultura francese e francofona.

Introducendo la studentessa/ lo studente ai principi alla base del processo di mediazione linguistico-culturale, l’insegnamento, attraverso la presentazione di diverse tipologie e generi testuali, con l’obiettivo di dotare l’apprendente delle competenze e degli strumenti per l’analisi, la comprensione e, in particolare, la traduzione di testi scritti e orali, documenti audiovisivi e multimediali autentici.
La parte riguardante il potenziamento delle abilità di comprensione e produzione orale sarà svolta dal docente Josette Martone che affronterà tematiche principalmente legate all’attualità, alla vita quotidiana, all’ambito familiare e lavorativo.
La parte grammaticale sarà svolta dal docente Raphaelle Hoedts che affronterà i contenuti qui sotto elencati:

Contenuti:

1) Phonétique et morphosyntaxe du français :
– Introduction à la phonétique et à la phonologie de la langue française ;
– Les articles définis, indéfinis et partitifs (formes simples et contractés) ;
– Le féminin des noms et des adjectifs ;
– Le pluriel des noms et des adjectifs ;
– La phrase affirmative, la phrase négative et la phrase interrogative ;
– Les pronoms personnels atones et toniques ;

– Les auxiliaires être et avoir ;
– Les verbes du premier, deuxième et troisième groupe (indicatif, subjonctif, conditionnel, impératif,
infinitif, participe passé et présent et gérondif ;
– L’accord du participe passé;
– Les verbes pronominaux et impersonnels ;
– Les COD et COI;
– Les adjectifs et les pronoms possessifs et démonstratifs, interrogatifs et indéfinis ;
– Les gallicismes;
– Le comparatif et le superlatif ;
– Les prépositions et les adverbes ;
– La voix passive;
– Les verbes d’opinion;
– L’expression del’hypothèse.

La parte conversazione guidata sarà svolta dal docente Marie Claude Ngassu sulle tematiche seguenti:

– Parler de soi
– Présenter son lieu de vie, de formation ou de travail.
– Parler de ses goûts culinaires, des traditions culinaires françaises, francophones et italiennes.
Échanger des recettes.
– Réaliser un sondage sur le comportement alimentaire. Le créer. Participer, répondre à un
sondage. Utiliser les pourcentages et les quantités.
– Parler de la mode, des styles et des nouvelles tendances de consommation (achats de
vêtements en ligne et plate-forme de vêtements d’occasion)
– Choisir un programme pour son temps libre et discuter du programme d’un weekend (avec
tous les aspects à définir). Simulation en direct et au téléphone avec une agence de voyage.
– Parler de vos études, de votre parcours, de votre université, de vos projets
– Etudier, vivre, s’expatrier en France.
– Décrire l’organisation d’une journée type.
– La médecine aujourd’hui. Progrès technologiques, médecines alternatives, discuter des
campagnes de prévention.
– Le monde de demain : innovations, les nouvelles technologies, les réseaux sociaux.
– Vie pratique : demander ou réclamer en direct ou par téléphone
– Parler de l’environnement des causes des problèmes climatiques, des conséquences et des
solutions.

Éléments de langue, culture et civilisation françaises et francophones :

-Petite histoire de la langue française ;
-la francophonie ;
-le cinéma et la chanson française ;
– Les registres du français,
………

Traductologie :

-introduction à la traduction du français vers l’italien et vice-versa ;
-analyse textuelle : types et genres de textes en langue française.

È previsto lo svolgimento di due prove intercorso durante l’anno accademico, la prima nel mese di novembre/dicembre e la seconda nel mese di gennaio/febbraio, volte alla verifica della conoscenza delle strutture della lingua francese e delle sue funzioni comunicative, il cui insieme, se superato, sarà sostitutivo della prova scritta finale del corso.

L’esame finale si compone di una parte scritta e una orale.

La prova scritta comprende:

-test di grammatica: esercizi a risposta multipla, di trasformazione e completamento;
-esercizi di comprensione scritta e orale e di produzione scritta e orale

La prova scritta finale è volta alla verifica dell’apprendimento e dell’applicazione autonoma delle strutture morfosintattiche e lessicali fondamentali della lingua francese. Tale prova sarà valutata in trentesimi e costituirà il 50% del risultato finale.

La prova orale si svolge in francese e consiste nella verifica dell’acquisizione dei contenuti linguistici e culturali affrontati durante le lezioni e le esercitazioni e presenti nel materiale a cura del docente e nei testi adottati. Sarà verificata, inoltre, la capacità di sapersi presentare, parlando di sé, della propria famiglia e dei propri interessi in modo corretto, chiaro e fluido.

La prova avrà essenzialmente l’obiettivo di verificare le abilità di comprensione e produzione orale, conformi al livello B1 del QCER per la lingua francese. Essa sarà valutata in trentesimi e costituirà l’altro 50% del risultato, al quale potrà essere aggiunta l’eventuale lode se il livello di competenza raggiunto risulterà eccellente.

La /lo studentessa/studente , al termine del presente corso, dovrà possedere una conoscenza della lingua francese pari al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue, con un’autonomia nell’uso della grammatica e del lessico di base che gli permetta di parlare e ascoltare il francese in contesti tipici della cultura straniera, nonché di interpretare e produrre testi scritti inerenti ad aspetti legati alla sfera quotidiana ed nella cultura e civiltà francese e francofona.

Lo studente deve essere in grado di:

– Presentarsi e presentare altri; dare informazioni personali; saper parlare di azioni/situazioni presenti, passate e future, fare ipotesi e previsioni; applicare condizioni; fare prospettive e     programmare; descrivere; usare strutture passive;
– Interagire in contesti di vita reale, padroneggiando tecniche e strumenti linguistici e metalinguistici, strutture linguistiche e funzioni comunicative;
– Codificare e decodificare testi in lingua francese e riflettere criticamente sulla lingua,
– Padroneggiare i requisiti previsti del livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue, in modo da proseguire, con il livello successivi B2.

Manuale di grammatica:

M.Grégoire,O.Thiévenaz, Grammaire progressive du français (Niveau intermédiaire),CLE
International,4°édition.
Testi per l’approfondimento linguistico-lessicale e traduttologico consigliati:
H. Walter, Le Français dans tous les sens. Grandes et petites histoires de notre langue, Paris, Points…2016 ;
R. Mimran, Vocabulaire expliqué du français (Niveau débutants), Exercices, CLE International, 2005.

 

Dizionari consigliati:

Le Petit Robert de la langue française, Dictionnaire Le Robert
Le Grand Robert de la langue française, Dictionnaire Le Robert

 

Dizionari bilingui:

Il Boch minore. Dizionario francese-italiano, italiano-francese, Zanichelli;
Il Larousse Francese. Français-italien, italiano-francese. Dizionario, Rizzoli-Larousse;
Dizionario Robert- Signorelli francese-italiano, italiano-francese, Carlo Signorelli Editore.