logo
Area Riservata

Inglese 1 - Lingua e Traduzione

Prof.ssa Giuliana Regnoli   |   L-LIN/12 – 11 CFU

Il corso ha l’obiettivo di fornire gli elementi necessari all’acquisizione di una competenza linguistica di livello B1 secondo il Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER). Saranno curate le abilità linguistiche di base (reading, writing, listening e speaking) in modo da permettere allo studente di comprendere e produrre testi semplici, di interagire oralmente in contesti familiari e su argomenti quotidiani, e di presentare, attraverso un uso consapevole e appropriato della lingua, la propria opinione critica su argomenti e progetti.

Ci si propone, inoltre, di fornire gli strumenti descrittivi e metalinguistici essenziali di riflessione sulla lingua inglese come lingua di mediazione in contesti multiculturali e multilinguistici, nonché di avviare lo studente alla mediazione linguistica e culturale, in forma e orale. Particolare attenzione verrà dedicata alle macro-aree linguistiche legate al settore turistico e a quello economico-giuridico.

Il corso è annuale e si svolge in lingua inglese. L’attività̀ didattica sarà̀ articolata in lezioni frontali. La natura interattiva del corso richiede una partecipazione attiva in classe durante le lezioni frontali che saranno arricchite da esercitazioni pratiche, lavori di gruppo e attività di laboratorio.

Obiettivi formativi

Il corso introduce i principali aspetti fonologici, morfologici, sintattici, semantici e pragmatici in modo da sviluppare nello studente un atteggiamento di riflessione critica sulla lingua inglese in contesti di mediazione plurilinguistica e multiculturale, con particolare attenzione alla sfera turistica e a quella economico-giuridica. Le lezioni verteranno sull’analisi linguistica e culturale di testualità̀ diverse, attuali e autentiche, che intendono fornire allo studente nozioni teoriche, nonché metodi e strumenti di analisi, alla base del processo di mediazione linguistica e culturale. Particolare importanza verrà̀ data all’aspetto comunicativo della lingua inglese attraverso l’analisi di diversi registri linguistici e alla decodificazione del testo scritto attraverso varie strategie di lettura – aspetti fondamentali per l’acquisizione di un appropriato e consapevole uso della lingua inglese nei vari contesti di mediazione. La bibliografia consigliata sarà̀ utilizzata come base per aiutare gli studenti a sviluppare le quattro abilità linguistiche di base attraverso l’utilizzo del laboratorio linguistico dove gli studenti potranno utilizzare gli strumenti audiovisivi messi a disposizione dalla Scuola. Le esercitazioni di traduzione si svolgeranno nella combinazione linguistica inglese>italiano e avranno come oggetto testi generici in ambito turistico ed economico-giuridico sulle istituzioni europee, sul turismo, per permettere agli studenti di avvicinarsi ai linguaggi settoriali, con la creazione di appositi glossari.

Contenuti

  1. Lingua parlata e lingua scritta.
  2. Elementi di fonetica e fonologia inglese (luoghi e modi di articolazione dei suoni, grafemi/fonemi, omofoni/omografi, allofoni); trascrizione fonetica (Alfabeto Fonetico Internazionale); fonemi, regole fonemiche e processi fonologici inglesi; suoni vocalici inglesi e la loro trascrizione fonetica; suoni consonantici inglesi e la loro trascrizione fonetica; tratti soprasegmentali (accento, ritmo, intonazione);
  3. Elementi di morfologia inglese: tipi di morfemi, morfologia flessiva, morfologia derivativa; classi delle parole e processi di formazione delle parole;
  4. Elementi di sintassi inglese: struttura dei costituenti, categorie lessicali, categorie funzionali, movimenti sintattici, categoria vuota e soggetto nullo, verbi lessicali e struttura degli argomenti, ordine degli elementi.
  5. Produzione di testi scritti di varia tipologia: composizione e collegamento di frasi, paragrafi, messaggi; organizzazione di informazioni (pareri, interessi e sensazioni) in un testo scritto, distinzione tra testi formali e informali.

La verifica finale è scritta. Tuttavia, è previsto l’accertamento delle competenze linguistiche orali che si svolgerà durante le lezioni e, successivamente, in fase di registrazione della prova scritta attraverso un colloquio con il docente. Saranno previste eventuali verifiche in itinere delle abilità scritte e orali da acquisire.

L’esame finale si compone di una parte scritta ed una orale.

Il test scritto consisterà in una serie di quesiti (e.g. esercizi di grammatica a completamento, risposta multipla, risposta aperta, produzione scritta) e verterà̀ sull’accertamento delle competenze linguistico-comunicative della lingua inglese (livello B1), sia per quanto riguarda la correttezza grammaticale e morfo-sintattica che per la appropriatezza nell’utilizzo del registro linguistico.

La prova orale consisterà in un colloquio in lingua inglese sul programma svolto e in una presentazione, in maniera tradizionale o con l’ausilio di supporti multimediali, di un argomento preventivamente concordato con il docente.

Lo studente, al termine del corso, dovrà possedere una conoscenza della lingua inglese pari al livello B1 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue, con un’autonomia nell’uso della grammatica e del lessico di base, che gli permetta di parlare e ascoltare l’inglese in contesti tipici della cultura straniera, nonché́ di interpretare e produrre testi scritti inerenti ad aspetti legati alla sfera quotidiana e alla cultura e civiltà inglese.

Lo studente, contando sulle conoscenze e competenze di comprensione acquisite nel presente corso, deve essere in grado di:

  • presentarsi e presentare altri; dare informazioni personali; saper parlare di azioni/situazioni presenti, passate e future; fare ipotesi e previsioni; applicare condizioni; fare prospettive e programmare; descrivere; ipotizzare; usare strutture passive; ecc.;
  • avere la capacità di interagire in contesti di vita reale, padroneggiando tecniche e strumenti linguistici e metalinguistici, strutture linguistiche e funzioni comunicative;
  • codificare e decodificare testi in lingua inglese e riflettere criticamente sulla lingua;
  • padroneggiare i requisiti previsti del livello B1 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue, in modo da proseguire, con il livello successivo B2.

Murphy, Raymond, 2012, English Grammar in Use – Intermediate, 4th edition with answers, Cambridge: Cambridge University Press (Unit 1-52 e 69-81).

Per indirizzo turistico:

Strutt, Peter, 2013, English for International Tourism – Intermediate Coursebook, Cambridge: Pearson.

Harrison, Louis, 2013, English for International Tourism – Intermediate Workbook with key, Cambridge: Pearson

Per indirizzo economico-giuridico:

Cotton, David, et al., 2016, Market Leader 3rdEdition Extra – Intermediate Coursebook, Cambridge: Pearson.

Rogers, John, 2011, Market Leader 3rdEdition – Intermediate Practice File, Cambridge: Pearson.

 

Si consiglia l’acquisto di un dizionario monolingue recente (e.g. Oxford Advanced Learner’s Dictionary) e del dizionario EN><IT Zanichelli – Ragazzini. Entrambi sono consultabili in Ateneo.

Ulteriori materiali didattici verranno forniti durante il corso.