logo
Area Riservata

Prof.ssa Kathy Elisabeth Agazzini

DOCENTE DI FRANCESE 2 - TRADUZIONE SPECIALISTICA DA E VERSO IL FRANCESE

Kathy Elisabeth Agazzini è madrelingua e Docente a contratto presso l’Università de Lorraine.

Per la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Internazionale è docente di Francese 2 – Traduzione Specialistica da e verso il Francese (L-LIN/04  11 CFU).

Francese 2 – Traduzione Specialistica (Annuale – a.a. 2019/2020)

Lunedì

ore 11.30 – 13.30

Mercoledì

ore 09.00 – 11.00

Ricevimento studenti

Lunedì 

ore 13.30 – 14.30

Situazione Accademica attuale

Qualification aux fonctions de Maître de Conférences. Langues et Littératures romanes (Sez. 14). Langue, littérature et civilisation italiennes. [ = Abilitazione scientifica all’insegnamento universitario. Professore associato]

Titoli di Studio

2019. Patentino di guida turistica (lingue francese, italiano e inglese). Elenco Regione DD G01700 :2019

2016. Licence professionnelle en Développement et protection du patrimoine culturel (Spécialité: guide-conférencier), conseguita presso il Centre National des Arts et Métiers (CNAM). [ = Laurea triennale].

2013. Doctorat d’Université ès Langues, Littératures et Civilisations (Spécialité: Civilisation italienne), conseguito presso Université de Lorraine. [ = Dottorato di ricerca] Titolo della tesi: Mécanismes des phénomènes religieux et pérennisation des cultes. Apparitions mariales en Campanie après le séisme de 1980.

2007. Master en Civilisations, Lettres et Langues, à finalité Recherche (Spécialité: Italien), conseguito presso Université de Nancy 2. [ = Laurea magistrale].

2005. Maîtrise en Langues, Littératures et Civilisations Étrangères (Spécialité: Italien; option traduction), conseguita presso Université de Nancy 2. [ = Laurea quadriennale].

2004. Licence en Langues, Littératures et Civilisations Étrangères (Spécialité: Italien), conseguita presso Université de Nancy 2. [Laurea triennale].

2003. DEUG (Diplôme d’Études Universitaires Générales) en Littératures et Civilisations Étrangères (Spécialité: Italien), conseguita presso Université de Nancy 2. [ = Laurea biennale].

 

Attività d’insegnamento

2010-2018. Docente a contratto presso Université de Lorraine. Corsi di studio: AES (Administration économique et sociale); LCE (Langues et Cultures Étrangères); Master de Droit et Sciences Politiques (= DSP); Gestion des entreprises et des Administrations (GEA), Techniques de commercialisation (TC), presso Institut Universitaire de Technologie – Université de Lorraine (IUT).

2015-2018. Docente a contratto presso ICN Business School de Nancy.

2011-2012. Docente a contratto presso Lycée général “Louis Majorelle” di Toul.

 

Altre attività didattiche

2014-2015. Tutor di tesi di Master 1 in Italiano (Percorso: Culture et Tourisme). Tutor di tirocinio, presso il Musée de l’École de Nancy, per uno studente di Master 2 in Mondes Anglophones (Percorso: Culture et Tourisme).

2010-2015. Tutor di studenti di Licence 2 in Langues et Cultures étrangères (Percorso: Culture et Tourisme).

2013-2014. Tutor di uno studente di Licence professionnelle en Développement et protection du patrimoine culturel (Spécialité: guide-conférencier) dell’Université Littoral Côte d’Opale di Boulogne-sur-Mer.

 

Partecipazione a gruppi e attività di ricerca

2008-oggi. Chercheuse associée del L. I. S. (Littératures, Imaginaire, Sociétés) Laboratoire de recherche de l’Université de Lorraine, dirigé par C. Chelebourg.

2015. Organizzazione, in collaborazione con Giorgia Bongiorno (Université de Lorraine), della Journée d’étude sul tema Les musées innovants (Université de Lorraine).

 

Altre collaborazioni con il Département d’Italien dell’Université de Lorraine

2012-2016. Visite guidate ai musei e al centro storico di Nancy per studiosi e intellettuali italiani ospiti del Département d’Italien (Ospiti principali: Gianni Turchetta, Spiro Scimone, Francesco Sframeli, Rosario Castelli, Valerio Magrelli, Bozidar Stanisic).

 

Pubblicazioni

2016. De l’invention d’un judaïsme dans l’Italie fasciste. Un cas d’auto-conversion spontanée, in «Revue des Sciences Religieuses», 90/1 (2016), pp. 63-80. ISSN: 0035-2217.

2014. Padre Pio: de la sphère culturelle à la sphère économique, in Actes de la journée d’étude Romania du 10 décembre 2010, a cura di Fabrice De Poli (= «P.r.i.s.m.i.», 13 [2014]), pp.141-155. ISBN: 978-2-313-00516-3.

2011. Particularisme religieux en Italie du Sud: des italiens se découvrent juifs, in D’une époque à l’autre, d’un sol à l’autre, d’un genre à l’autre, d’une langue à l’autre, a cura di Laurence Denooz et Nicole Dubois, Nancy, PUN, 2011, pp. 9-15. ISBN: 978-2-8143-0099-6.

 

Pubblicazioni in corso di stampa
  • Une réinvention de l’héritage franciscain : iconographie et idéologie des mosaïques de la basilique de San Giovanni Rotondo, in Héritage et partage de langages culturels. Actes du Colloque international (Nancy, 17 marzo 2017), a cura di Rachel Monteil, Nancy, PUN.
  • Nostalgie d’un âge d’or. Quand le judaïsme devient un refuge de la mémoire et restitue la vie affective d’autrefois, in La nostalgie dans tous ses états. Actes du Colloque International (Université de Lorraine, 30 novembre – 2 décembre 2017), a cura di P. Gasparini et E. Zunino.
  • La maladie comme apologie : la phenomenologie mystique de Padre Pio (1887-1968), in Mises en récit et corps souffrants. Perspectives croisées ( = «Corps. Revue Interdisciplinaire», 18, 2020).
  • Henriette Grimm-Gallé : une existence dédiée aux principes d’humanité et de liberté, in Pleins feux sur les femmes (in)visibles. Actes du Colloque interdisciplinaire (Université de Lorraine, 22-24 novembre 2018), organisé par E. Chaarani, L. Denooz, S. Thieblemont.
  • Les espaces touristiques et religieux à San Giovanni Rotondo : articulation entre ferveur et consommation, in Serial tourists : loisirs, tourismes et touristes. Actes du Colloque (Université de Lille, 2-3 novembre 2018) [titolo provvisorio], organisé par I. Boof-Vermesse et M. Freyheit.

 

Relazioni a convegni e seminari di studio

2018.

Henriette Grimm-Gallé : une existence dédiée aux principes d’humanité et de liberté. Relazione tenuta al Colloque interdisciplinaire international dal titolo Pleins feux sur les femmes (in)visibles, organizzato da E. Chaarani, L. Denooz, S. Thieblemont (Université de Lorraine, 22-24 novembre 2018).

L’alchimie du verre : de Baccarat à Daum. Conferenza tenuta nell’ambito del ciclo di conferenze dal titolo Le verre : que serait notre monde sans lui?, organizzate da Les amis des musées de Chambéry (Chambéry, 5 novembre 2018).

Les espaces touristiques et religieux à San Giovanni Rotondo : articulation entre ferveur et consommation. Relazione tenuta al Colloque international dal titolo Serial tourists : loisirs, tourismes et touristes, organisé par I. Boof-Vermesse et M. Freyheit (Université de Lille, 2-3 novembre 2018).

2017

Donato Manduzio: nostalgie d’un âge d’or. Quand le judaïsme devient un refuge de la mémoire et restitue la vie affective d’autrefois. Relazione al Seminario di studio dal titolo La Nostalgie dans tous ses états (Nancy, 1 dicembre 2017), organizzato da Patrizia Gasparini (Université de Lorraine).

Une réinvention de l’héritage franciscain: iconographie et idéologie des mosaïques de la basilique de San Giovanni Rotondo. Relazione al Seminario di studio dal titolo Héritage et partage de langages culturels (Nancy, 17 marzo 2017), organizzato da Rachel Monteil (Université de Lorraine).

2016

Quelques réflexions sur la condition féminine en Italie depuis 1945. Conferenza tenuta in occasione delle celebrazioni per il 70° anniversario della Repubblica Italiana organizzate dall’APIL (Association des Professeurs d’Italien de Lorraine) (Nancy, 30 marzo 2016). (Altri relatori presenti all’iniziativa: Marc Lazar [Directeur du Centre d’Histoire de l’Institut d’Etudes Politiques de Paris]; Oreste Sacchelli [Professeur émerite de l’Université de Nancy II].

2015

Une enseignante favorable au retrait du crucifix dans les classes italiennes. Relazione al Seminario di ricerca dal titolo Femmes, monde féminin et rupture (Nancy, 4 giugno 2015), organizzato da E. Chaarani (LIS), L. Denooz (CREM) et S. Thiéblemeont (CREM).

2014

Cartes postales napolitaines. Conferenza tenuta nell’ambito della Grande Semaine Culturelle de l’Italie organizzata dall’associazione ITALIRE (Maizières les Metz), dal titolo Napul’é….Naples c’est…. (Nancy, 4 aprile 2014).

2013

Séisme physique et séisme social. Relazione tenuta alla Giornata di studio dal titolo Le même et l’autre (Nancy, 17 aprile 2013), organizzata da Pérette Buffaria (Université de Lorraine).

2011

Le rôle de la femme contemporaine dans la mise en place et la diffusion médiatique de quatre lieux de culte en Campanie. Relazione tenuta alla Giornata dei dottorandi  (Journée des doctorants) (Nancy, 30 maggio 2011) organizzata dal Laboratorio di Ricerche « Romania» (Université de Lorraine).

2009

Des italiens qui se découvrent juifs. Poster presentato in occasione della Giornata di studio organizzata dalla Scuola di Dottorato dell’Université de Lorraine (Nancy, 9 dicembre 2009).

Le rôle de la femme dans la transmission du sentiment religieux au sein des familles contemporaines de la Campanie avec un regard particulier sur la naissance de nouveaux cultes. Relazione tenuta alla Giornata dei giovani ricercatori (Nancy, 24 settembre 2009) organizzata dalla SIES (Société des italianistes de l’enseignement supérieur).

 

Traduzioni dall’italiano al francese

Araldi, Transformations sociales et institutionelles dans une ville pontificale du Mezzogiorno d’Italie: les statutes de Bénévent de 1203, in Comparing The Two Italies. Civic Tradition, Trade Networks and Marriage Strategies, eds. P. Mainoni e N.L. Barile, Turnhout, Brepols, in corso di stampa. (Committente: l’autore).

Araldi, Bénévent, une enclave pontificale dans le Royaume de Sicile. Testo della conferenza tenuta dall’autore il 23/11/2017 presso Université La Sorbonne, 47, rue des Écoles, 75230 Paris. (Committente: l’autore).

R. Armellino, Charles Sellier. Tesi di laurea in Storia dell’Arte Moderna. Università degli Studi di Firenze. Facoltà di Lettere e Filosofia. Relatore Chiar.mo prof. Carlo Del Bravo. a. a. 2002-2003. (Committente: Musée de l’École de Nancy).

A. Orlandini, Subiaco fu una scelta. La Biblioteca Statale Monumento Nazionale S. Scolastica di Subiaco. (Committente: Agenzia di traduzione “Maison de la Traduction” – 26, Rue Elisée Reclus, 33000 Bordeaux).

S. Borelli, M. Rocco, E all’improvviso quel silenzio tra noi. Storie di dialoghi interrotti tra corti nazionali e sovranazionali. (Committente: Agenzia di traduzione “Maison de la Traduction” – 26, Rue Elisée Reclus, 33000 Bordeaux).

 I grillini: “Ricerche copiate a nostra insaputa”. Il PD: “Doppia morale”. Ira del PPE sulla Comi: “Una tegola”. La collera di Berlusconi. (Committente: Agenzia di traduzione “Maison de la Traduction” – 26, Rue Elisée Reclus, 33000 Bordeaux).

Opuscoli illustrativi, con relative schede tecniche di presentazione, dei vini della Campania, distribuiti in occasione di Vinexpo. Salone internazionale del vino e dei distillati (Bordeaux, 14-18 giugno 2015): Le vin et les mythes; Le vin dans la peinture et la mosaïque; Le mythe de Dionysos. (Committente: Agenzia di traduzione “Maison de la Traduction” – 26, Rue Elisée Reclus, 33000 Bordeaux).

Libretto d’istruzioni per Stazione per la manutenzione del cambio automatico Motul (Committente: Agenzia di traduzione “Maison de la Traduction” – 26, Rue Elisée Reclus, 33000 Bordeaux).

 

Traduzioni dal francese all’italiano

Opuscolo illustrativo della Villa Majorelle (Nancy) e del percorso turistico “Art Nouveau” di Nancy. (Committente: Musée de l’École de Nancy).

 

Attività di interpretariato

Ottobre 2018. Chuchotage dall’italiano al francese. Intervista con lo storico Alessandro Portelli per la realizzazione del Reportage “Une histoire de la Classe Ouvrière européenne”, commissionato dal canale televisivo ARTE. Regista: Stan Neumann (Les Films d’Ici).

Ottobre 2017. Interpretazione di trattativa dall’italiano al francese. Laboratoire pharmaceutique Welcoop Logistique (Gondreville, Meurthe et Moselle).

Ottobre 2015. Interpretazione consecutiva dal francese all’italiano. Canale televisivo “Antichità Chiossone” di Bari (Sèvres, Manufacture de Sèvres).

Maggio 2014. Interpretazione consecutiva dal francese all’italiano. Canale televisivo “Antichità Chiossone” di Bari (Nancy, Ateliers Daum).

Marzo 2013. Interpretazione consecutiva dal francese all’italiano. Canale televisivo “Antichità Chiossone” di Bari (Nancy, Musée de l’École de Nancy).

 

Altre attività professionali

Aprile 1999 – oggi. Guida turistica trilingue (francese, italiano, inglese). Tesserino di guide-conférencière trilingue N°. GC 1754-2P.

Musée de l’École de Nancy – 38, rue Blandan, 54000 Nancy. Musée des Beaux-arts – Place Stanislas, 54000, Nancy. Office de Tourisme de Nancy – Place Stanislas, BP 810, 54000 Nancy.

– Visite guidate in francese, italiano e inglese al patrimonio storico-artistico di Nancy

– Conferenze tematiche in francese sul patrimonio storico-artistico di Nancy,a richiesta di associazioni culturali francesi e straniere (Amis des Musées des Beaux-Arts de Nancy, Association Emmanuel Héré de Nancy, Alliance Française des Pays-Bas)

– Organizzazione di laboratori di alfabetizzazione per l’integrazione di adulti d’origine straniera attraverso la conoscenza del patrimonio culturale

– Responsabile (27-31 ottobre 2008) delle visite culturali per l’ICOM (International Council Of Museum) sui procedimenti di messa in opera delle vetrate artistiche e le tecniche vetrarie.

aprile 1998 – oggi. Guida turistica specializzata per l’Italia.

Agenzia turistica “Prêt à Partir” – 4, Rue Nationale, 54840 Gondreville.

Agenzia turistica “EuroMoselle” – Rue Pilatre de Rozier, 57190 Florange.

Contatta la Prof.ssa Kathy Elisabeth Agazzini

Viale Raffaele Delcogliano 12
82100 – Benevento (IT)


Riferimento email

k.agazzini@ssmlinternazionale.it